„Sada se dešava nešto što će biti istorija, a ono što smo mi to jeste budućnost.“: Miša vas odvezla do Strazbura
Studentkinja Milica Marjanović Miša, koja je bila specijalna reporterka Kompasa sa „Ture do Strazbura“, prenosi utiske sa dočeka i sastanaka sa evropskim zvaničnicima u „srcu Evope“.
Foto: Kompas
„Juče je bio istorijski dan.“ oduševljeno počinje svoju poslednju reportažu Miša.
Posle kiše dođe razvedravanje
„Od samog starta iz Karlsruea se osetila neverovatna energija i glavni problem studenata biciklista bilo je kako da ne pedalaju 50 kilometara na sat, jer su bili prepumpani energijom i želeli su da stignu što pre.“
U tome su ih sprečile pauze i smene policije, a francuska policija je, kao i nemačka i austrijska, bila na visini zadatka. Ipak, vreme poslednjeg dana „Ture do Strazbura“ nije bilo na strani studenata.
„Na prvoj deonici je pljuštala kiša i biciklisti su bili gola voda, bilo je vrlo neprijatno, klizavo i teško za vožnju. Ipak, iz Strazbura su nam stizale poruke da se vreme razvedrama, što smo shvatili kao simboliku. Svakim kilometrom kojim smo se približavali Strazburu u nama je rasla energija, motivacija, neizdrž i ponos.“
Najduži crveni tepih
U Strazburu je studente dočekao najduži crveni tepih do tada, ali i veliko interesovanje novinarskih ekipa.
„Jako je puno bilo naših ljudi, ali i stranaca, novinara i kamera, kao da je početak olimpijskih igara. Da je ovo svetska vest svedočilo je to što je bilo novinara sa svih kontinenata. Čak smo morali da napravimo i jednu pauzu jer je francuska novinarska ekipa želela da uđe u automobil koji je pratio bicikliste.“
David Martelo kao atrakcija
Atrakcija na dočeku bio je i putujući pijanista David Martelo, koji je dobio zabranu ulaska u Srbiju na godinu dana, nakon nastupa na protestu u Nišu. On je inače, studente bicikliste dočekao i u austrijskom Melku.
„Imao je jako veliku tremu, ali smo ga mi ohrabrili i zajedno izvukli najlepše melodije sa ovog podneblja, poput „Ovo je Srbija,“ i „Pukni zoro“, koje se sada već tradicionalno izvode na našim protestima i dočecima“ priča nam Miša.
Usledila je ceremonija dočeka i dodele medalja kojoj su prisustvovali pojedini evroparlamentarci, ali i roditelji, rođaci, prijatelji, momci i devojke studenata.
„Bilo je puno emocija i suza. Mnoge majke su došle da vide svoju decu i svi ti susreti bili su izuzetno emotivni i taj ponos koji se osećao među svima je nemoguće opisati.“
Visoki predstavnici EU otvorili studentima svoja vrata
Dan nakon dočeka, studenti su krenuli da urade ono šta su naumili – da predstavnike evropskih institucija izveste o situaciji u Srbiji i skrenu pažnju na sistemsku korupciju i kršenje ljudskih prava.
„Među nama vladao je osećaj šoka i neverice da smo mi, „students of Serbia“ kako nam je pisalo na akreditacijama koje smo dobili ovde i da smo tako divno prihvaćeni.“
Miša ističe da su sastanci sa predstavnicima EU prošli odlično i da su bili uspešniji nego što su studenti to očekivali. Studenti su razgovarali sa zamenikom generalnog sekretara Saveta Evrope – Bjorn Berge i direktorom za demokratiju Matijažom Grudenom, a posetili su i Evropski parlament i Evropski sud za ljudska prava.
„Oba sastanka su prošla sjajno, a najupečetljiviji momenat je bio kada je jedan kolega rekao da nas je u Minhenu dočekao transparent na kome je pisali da smo mi put naše dijaspore ka povratku kući, i vidim da su oba prestavnika EU to prihvatila to izuzetno, čak i sa suzama u očima.“
Sad se dešava istorija
Miša dodaje da su visoki predstavnici Evropske unije rekli da jedva čekaju da pročitaju šta studenti imaju da kažu u svom pismu i poručili da se nadaju da će se ponovo sresti u nekim boljim okolnostima.
Studenti će danas krenuti nazad za Srbiju a Miša za kraj poručuje: „Sada se dešava nešto što će biti istorija, a ono što smo mi to jeste budućnost.“
Kompas
Potražite na društvenim mrežama Kompasa snimke koje je Milica Marjanović Miša slala sa puta ka Strazburu, a montirao ih Aleksandar Karanović